现在,到越南相亲娶越南新娘很普遍,而到越南旅游也非常流行;可是,许多人对越南人的许多风俗文化等有许多的不解与好奇;小编就把常被问到的越南社会文化常见疑问整理如下:
Q1:越南人为什么会见面就问对方年龄?
因为越南人会依年龄决定如何用敬语和对方说话,我们在和陌生人见面时会拐着弯问对方年龄,如果对方比较大就是哥哥姊姊,反之则是弟弟妹妹。越南人不会顾忌问年龄,因为如果对方不回答会造成很大的困扰,彼此不知道怎么称呼,称呼不对的话反而会让对方生气,而且我们的敬语都挂在嘴边,因为我们从古到今都是君子国家,过去臣子对皇帝说话要用敬语,晚辈对长辈说话也要用敬语,现在依然如此。如果晚辈跟长辈、子女跟父母或是学生对老师没有用敬语,就会被人认为没教养而且不讨人喜欢。我们有很多敬语的「语助词」,是要常常挂在嘴边的。
Q2:越南是一个不说我爱你的国度吗?
越南人很会讲我爱你,尤其是年轻人,越南夫妻无论谁长谁小,都会互称「哥哥妹妹」,老公为哥哥,老婆是妹妹,就这样一直称呼到老,你不觉得很浪漫吗?我们很会说我爱你,但婚前是这样,婚后就不一定了(笑),因为老公觉得一家之主要有点威严。
越南人第一次见面不出十句话就会问人的年纪和感情状态,问年纪是为了搞清楚称谓,因为越语中没有你、我、他,而是使用称谓,比如我爱你,如果在异性恋中,男方会说哥哥爱妹妹(anh yeu em),女方会说妹妹爱哥哥(em yeu anh),即使男方年纪比女方小,因为恋爱关系,还是会以哥哥、妹妹相称。从文字来看,越南人确实没办法说我爱你,但是妹妹爱哥哥、哥哥爱妹妹常常听到喔!
Q3:为什么越南人喊人都以哥哥或姐姐做开头?
这个问题要分为语言文法上的用语习惯,与表达能力两方面来回答。越南话当中,对于辈份、年龄有很多的区分,所以通常第一次见面都会问年龄,那是因为之后谈话时要用不同称呼,所以大家都很清楚别人几岁和哪一年生。
所以许多越南人讲中文时会用哥呀、姐呀开头,那是因为原本越南话里就不会直称名字。举例来说,因为我是主管,即使我的年龄可能比对方小,对方也会尊称我是Chi(姐)Joy,而不会直称我是Joy或用「妳」。
Q4:越南眞的彻底废除了汉字吗?
是的,即使越南古迹庙宇上都是汉字,但是目前除了华人与学过华语的人以外,一般人是无法理解的。有些越南僧侣来国内学习,为的就是了解佛教典籍中的繁体字。
在古老的庙宇里,许多对联仍保有汉字,神明的名字也大多有汉字。虽然有些已使用拼音文字书写,但文字书写方向也是类似中文的直向书写。在结婚喜庆上,「囍」字依旧保有汉字,但大部分的人是没学过汉字的。
目前越南使用的拼音文字来自法国殖民时期,有了这一套系统就可以快速帮越南人学会识字。
越南语言中有70%是借中国文字,早期有所谓的「喃字」,这是我们创造出来的。在明朝统治时,越南人被强迫说中文,朝贡时也要写汉字,但因为我们的民族意识很强,所以我们发明了「喃字」,像「女美」这个字就是喃字,代表妈妈的意思,因为最美的女人是妈妈。
法国殖民越南时,他们把「女美」写成罗马拼音,告诉我们用这种方式记字。当时老百姓识字率不高,只有菁英分子才懂汉字或喃字,以前也只有男人有书念,所以越南男人的名字常常会有个「文」,因为男人有读书。
法国殖民时为了传教方便,开始推广拼音文字,他们创造出我们现在的文字系统,认为这一套非常科学,于是他们跟我们说不用识字,用我们这一套系统就可以了,所以现在已经没有人会喃字了,因为从 1910年开始,我们把法国发明的拼音文字当作官方文字,现在只有学者会去钻研喃字。
Q5:越南老一辈的人在日常生活中会说法语吗?
现在社会上普遍都不说法文了。虽然法国殖民时期有在越南开办语言学校培育法文人才,但在推动大众法语教育这块并不成功。
Q6:除了咖啡之外,还有什么其他法国遗留下来的痕迹吗?
法国面包是越南人常吃的食物,我们从早到晚都会吃法国面包,而且法国面包很便宜,大街小巷都买得到,就像咖啡一样,这代表法国文化融入到越南非常深,我从小吃到大。
法语人士聚集的地方称做La Francophonie ,在此区域里有地道的法国料理、小餐馆和酒馆。以河内来说,市中心一些大路路标除了越南文跟英文外,也会有法文标示。河内大教堂跟歌剧院也都是法国殖民时期遗留下来的建筑物。语言上,有些字承用法文单字,像是阳台Balcon,越南文是Ban công,观光区常见的人力三轮车越南文称为xe xích lô,xích lô即源自法文Cyclo–,「圆」的意思。法文的蛋糕gâteau,在越文是表示生日蛋糕。
提供真实越南相亲,不哄骗、不买卖
帮你娶到靠谱的越南媳妇;
联系洽询到越南相亲娶越南新娘;
请加微信:a66147959
文章评论